翻译政策汇总

出国_回国_政策汇总_发布平台

超完整租赁合同英文范本1

今天笔者跟大家分享一份在工作实务中遇到的英文租赁合同范本。租赁合同在英文表述中表述为lease。Lease可以很简单也可以很复杂和完整,是很好的学习法律英语的素材。尤其是在实务中,商务租赁的租赁房有完整的律师队伍,由出租方提供的合同范本详细而复杂的列举了一系列出租方的权利和免责事由。笔者将对重点的法律英语词汇进行简单的列举和介绍。

 LEASE



THIS LEASE made this _____ day of February,2020,between ABC,INC.,having an office at X (hereinafter called "Landlord"), and its successors,assigns and affiliates, having an office at Y(hereinafter called"Tenant").

 

WITNESSETH:

 

       WHEREAS, Landlord desires to lease to Tenant and Tenant wishes to lease from Landlord certain premises which Landlord owns, located in the Township of XX (such premises being referred to as the "Demised Premises") as more particularly described hereinafter;

 

        NOW, THEREFORE, for and in consideration of the mutual promises and covenants herein contained,intending to be legally bound, Landlord and Tenant do hereby agree as follows:


开场白和鉴于条款部分会简单的介绍交易双方以及双方的意愿。包含的基本词汇如下

Premise:在租赁合同中,该词翻译为房屋,物业连同房屋的附属设备

be legally bound: 受合法约束


房地产文案翻译,房屋买卖合同英文版,点击这里查看模板


cache
Processed in 0.010753 Second.