古代汉语判断句的构成形式及其翻译
2019-10-05
构成古代汉语判断句的基本条件是名词性词语直接充当谓语。有时可以在 谓语后面用语气词“也”来加强判 ...
构成古代汉语判断句的基本条件是名词性词语直接充当谓语。有时可以在 谓语后面用语气词“也”来加强判 ...
例句:知人善任。……郑国将有诸侯之事,子产乃问四国之为于子羽,且 使多为辞令。与裨谌乘以适野 ...
一、名词形容词巧作补语 古代汉语中的兼语如果后面紧跟表示职务、官位和称号的名词或者起修饰、 说 ...
一、大量使用不定式 表示目的和任务的古代汉语兼语式,翻译公司译员在汉英翻译多半可以通过动词不定 ...
一、兼语省略意在简洁 古代汉语的最大特点之一就是行文简洁,而省略便是实现用词精炼的一个 有效手 ...
陆俭明(2002: 1-3)曾特别强调乔姆斯基的一个重要观点,认为“各民族、 各地区虽语言各异, ...
汉语“兼语式”的说法在国内学术界历来颇有争议,有学者主张予以取消, 认为可以把第二个动词看作补语 ...
例13不贪为宝。宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者曰:“以示玉 人,玉人以为宝也,故敢献之。 ...
为充分展现原作语体风格并高度再现原文的时代特色,应针对古代汉语典 籍省略成分的翻译,应当采取灵活 ...
省略成分英译时,如果照样采用省略翻译会因信息缺失导致内在逻辑关系 混乱,就应在忠于原文的前提下, ...