愚人-匠心-服务,欢迎来到北京366翻译公司网站!

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译新闻 > 机电产品标书

机电产品标书

22-04-12 返回列表

机电产品标书翻译_机电产品采购国际竞争性招标文件翻译


1649767079(1)


The Bidding Documents For ICB Procurement of Mechanic & ElectronicProducts (Volume One)

中华人民共和国商务部机电和科技产业司编2008年        

Department of Mechanic, Electronic and Hi-Tech Industry Ministry ofCommerce, P.R.C  2008

目    录       Table of Contents

第一册        Volume One

第一章投标人须知        Section 1.  Instructions to Bidders

一、说明        A. Introduction

1.资金来源        1. Source of Funds

2.招标机构及合格的投标人         2.Tendering Agent and Eligible Bidders

3.合格的货物和服务        3. Eligible Goods andServices

4.投标费用        4. Cost of Bid

二、招标文件        B. The Bidding Documents

5.招标文件的编制依据与构成        5.Compilation Principle and Content of Bidding Documents

6.招标文件的澄清        6. Clarification of BiddingDocuments

7.招标文件的修改        7. Amendment of BiddingDocuments

三、投标文件的编制        C. Preparation of Bids 

8.投标的语言        8. Language of Bid

9.投标文件构成        9. Documents Comprising theBid

10.投标文件的编写        10. Compilation of Bid

11.投标报价        11. Bid Prices 

12.投标货币        12. Bid Currencies 

13.证明投标人合格和资格的文件        13.Documents Establishing Bidder's Eligibility and Qualifications

14.证明货物的合格性和符合招标文件规定的文件       14. Documents Establishing Goods' Eligibility and Conformity to BiddingDocuments

15.投标保证金        15. Bid Security

16.投标有效期        16. Period of Validity ofBids

17.投标文件的式样和签署        17.Format and Signing of Bids

四、投标文件的递交        D. Submission of Bids 

18.投标文件的密封和标记        18.Sealing and Marking of Bids

19.投标截止期        19. Deadline for Submissionof Bids

20.迟交的投标文件        20. Late Bids

21.投标文件的修改和撤回        21.Modification and Withdrawal of Bids

五、开标与评标        E. Opening and Evaluation of Bids

22.开标         22. Opening of Bids

23.评标委员会和评标方法        23. BidEvaluation Committee and Evaluation Method

24.投标文件的初审        24. Preliminary Examination

25.转换为单一货币        25. Conversion to SingleCurrency

26.投标的评价        26. Evaluation and Comparisonof Bids

27.最终评标价的确定        27. Determination of FinalEvaluated Bid Prices

28.与招标机构和招标人的接触        28.Contacting the Tendering Agent and the Tenderee

六、授予合同        F. Award of Contract

29.合同授予前的审查        29. Check before ContractAward

30.合同授予标准        30. Award Criteria

31.网上注册、公示与质疑        31.Registration on Website and Publication, Query of Evaluation Result

32.拒绝任何或所有投标的权力        32.Right to Reject Any or All Bids

33.中标通知书        33. Registration on websiteand Notification of Award

34.签订合同        34. Signing of Contract

35.履约保证金        35. Performance Security

36.招标服务费        36. Service Charge forBidding

第二章合同通用条款        Section 2. General Conditions of Contract

1.定义        1. Definitions

2.适用性        2. Application

3.原产地        3. Country of Origin

4.标准        4. Standards

5.合同文件和资料的使用        5. Useof Contract Documents and Information

6.知识产权        6. Intellectual PropertyRights

7.履约保证金        7. Performance Security

8.检验和测试        8. Inspections and Tests

9.包装        9. Packing

10.装运标记        10. Marking for Shipment

11.装运条件        11. Terms of Shipment

12.装运通知        12. Shipping Advice

13.交货和单据        13. Delivery and Documents

14.保险        14. Insurance

15.运输        15. Transportation

16.伴随服务        16. Incidental Services

17.备件        17. Spare Parts

18.保证        18. Warranty

19.索赔        19. Claims

20.付款        20. Payment

21.价格        21. Prices

22.变更指令        22. Change Orders

23.合同修改        23. Contract Amendments

24.转让         24. Assignment

25.分包          25. Subcontracts

26.卖方履约延误        26. Delays in Supplier'sPerformance

27.误期赔偿费        27. Liquidated Damages

28.违约终止合同        28. Termination for Default

29.不可抗力        29. Force Majeure

30.因破产而终止合同        30. Termination forInsolvency

31.因买方的便利而终止合同        31.Termination for Convenience

32.争端的解决        32. Resolution of Disputes

33.合同语言        33. Governing Language

34.适用法律        34. Applicable Law

35.通知        35. Notices

36.税和关税        36. Taxes and Duties

37.合同生效及其他        37. Effectiveness of theContract and Miscellaneous

第三章合同格式        Section 3. Contract Form

格式III-1.合同协议书格式        Form Ⅲ-1  Form of Contract Agreement

格式III-2.履约保证金保函格式        Form Ⅲ-2  Form for Performance Security

格式III-3.预付款银行保函格式        Form Ⅲ-3  Bank Guarantee Form for Advance Payment

格式III-4.信用证格式        Form Ⅲ-4  Specimen of Letter of Credit

第四章投标文件格式        Section 4. Formats of Bids

格式Ⅳ-1.投标书格式       Form Ⅳ-1  Bid Form

格式Ⅳ-2.开标一览表格式       Form Ⅳ-2  SummarySheet for Bid Opening

格式Ⅳ-3.投标分项报价表格式       Form Ⅳ-3  BidSchedules of Prices

格式Ⅳ-4.货物说明一览表格式       Form Ⅳ-4  BriefDescription of the Goods

格式Ⅳ-5.技术规格响应/偏离表格式        Form Ⅳ-5  Responsiveness/Deviation Form for Technical Specifications

格式Ⅳ-6.商务条款响应/偏离表格式        Form Ⅳ-6  Responsiveness/Deviation Form for Commercial Terms

格式Ⅳ-7.投标保证金保函格式       Form Ⅳ-7  Formfor Bid Security

格式Ⅳ-8.法人代表授权书格式       Form Ⅳ-8  Formfor Power of Attorney

格式Ⅳ-9.资格证明文件格式       Form Ⅳ-9  QualificationDocuments

格式Ⅳ-9-1资格声明格式       FormⅣ-9-1  StatementConcerning Qualification

格式Ⅳ-9-2制造商资格声明格式       FormⅣ-9-2  Manufacturer'sQualification Statement

格式Ⅳ-9-3贸易公司(作为代理)的资格声明格式        FormⅣ-9-3  Trading Company's or Agent'sQualification Statement

格式Ⅳ-9-4制造商出具的授权函格式       FormⅣ-9-4  Letterof Authority from Manufacturer 

格式Ⅳ-9-5证书格式       FormⅣ-9-5  Certificate

第二册  (另行装订)       Volume Two (Bound Separately)

第五章投标邀请        Section 5. Invitation for Bids

第六章投标资料表        Section 6. Bid Data Sheet

第七章合同专用条款        Section 7. Special Conditions of Contract

第八章货物需求一览表及技术规格          Section 8. Schedule ofRequirements and Technical Specifications

机电产品标书翻译_机电产品采购国际竞争性招标文件翻译


需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

邮件,微信截图,翻译后,可以作为证据吗?

邮件,微信截图,如果是英文或者其他语种,邮件翻译后,可以作为有效证据,提供给法院,或者仲裁机构,作为证据。


1589123621.


我司已为法院和仲裁机构翻译过很多邮件和微信截图翻译,客户用作法律诉讼和仲裁,可以使用,包含企业间的诉讼,和企业与个人之见的劳动合同纠纷,邮件,微信截图,翻译后,需加盖翻译公司翻译专用章,并提交翻译资格证,法院方可认可。有的法院会有指定翻译机构,但一般法院不会指定,只需要按照上方所说的即可。


哪里有蒙古语人工翻译(新蒙文)?急急急

我手里有一大批蒙古国的地质类的技术资料需要蒙古语翻译,都是找366翻译社翻译的,以前也陪同我去过蒙古国,新蒙文是跟俄语差不多的文字,跟咱们中国的蒙古语书写是两码事,蒙古语翻译员比一般英语翻译员他们都贵,笔译也贵,蒙古国驾照翻译也在这翻译。


我们是保密行业,通讯类的你能做吗?

能做,我们有过通讯行业的千万级别的翻译案例


新西兰签证文件,自己翻译还是到使馆翻译?

使馆不负责翻译的,我当时在使馆那见到一个文件袋上面有366 翻译社,就去那翻译,很多人,把东西交给他们工作人员,然后下楼吃了个饭,又逛了一圈,就翻译好了,拿了就走了,顺便说一声,签证文件自己翻译是不行的,得有翻译资质,就是翻译机构要盖章,签字


新西兰移民局:“为防止您的短期签证申请延误,签证申请人的关键支持文件应提供认证过的英文翻译(certified translations)”,新西兰移民局(INZ)不为签证申请人提供翻译。移民局接受以下机构或个人提供的翻译件:


* 来自新西兰内政部提供的翻译服务,或

* 来自社区内声誉良好的能够提供准确文件翻译的人士,或

* 来自使领馆或高级外交使团(需加盖相关机构印章),或

* 任何其他私人或官方翻译机构


通知说,申请人、他们的家庭成员和帮助签证申请的持牌移民中介不应翻译文件。临时签证申请人还需向新西兰移民局提供所有健康文件和警方证明的英文翻译。移民局表示,“我们目前正在考虑对所有支持信息强制执行英文翻译。 一旦我们做出决定,我们将公布更多相关信息。”移民局称对此有任何疑问,可以和移民局联络中心取得联系。


0508 558 855 — 新西兰境内固定电话免费号码

139 1123 0511 --- 北京有certified translation 翻译资质的翻译社。


cache
Processed in 0.011674 Second.