北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
出院诊断证明书翻译日语的意义是什么?
出国就医,看病,需要患者在国内的病情病历翻译件,尤其是每次出院后的诊断证明书
出国买药,国外要点需要您提供医院开具的诊断证明书,药单,处方笺翻译件的日文版。
日本留学,请假,或者延期考试,需提供医院开具的出院证明日文版翻译件。
出国看病,留学生请假,除了诊断证明,还应提交以下文件:
1.个人信息,比如姓名,年龄,病案号,入院及出院时间
2.初步诊断
3.病理检查报告翻译件(血液,尿检,PET/CT。多普勒,X光,细胞核查,生化报告)等
4.诊断报告翻译件(确诊)
5.治疗过程,摘要,详解,手术记录翻译件,处方笺翻译件,甚至网上买药翻译件
6.医生建议,医嘱等
翻译出院诊断证明到日文,应提供什么资质:
翻译员在完成病人出院诊断证明翻译后,应对所翻译的病历诊断证明做翻译宣誓
即:宣誓做翻译的文件忠实原文,真实有效,并附翻译员的资格证书编号,签字,盖章 (请看案例的红章和蓝章)
美国EB-1移民文件翻译资质?
我单位的人办理特殊人才引进移民的时候,我在办公室桌子上见过一个翻译文件袋,366 翻 译 社,里面有美国移民局对翻译资质的要求:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.
The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:
Certification by Translator
I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.
Signature_________________________________
Date Typed Name
Address
成绩单翻译?有资质的翻译公司!
哪个移民文件翻译机构有翻译资质(naati)?
澳洲移民吧?找366翻译社翻译啊,我现在手里还有他们的文件袋,当初很多人跟我一起去翻译的,我印象最深刻的是页脚有翻译宣誓词,签字和盖章,我以前以为必须到澳洲本土做,结果北京也可以做,有naati和catti资质,翻译页脚处会加上他们的签字盖章,移民局承认,是移民律师推荐的他.澳大利亚移民如果不用本土的NAATI,那么则应该有翻译者的一下信息:
澳洲移民局要求翻译的原文是:Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。望采纳。
我的企业宣传片,你们能听译吗?
可以,我们做过大量的视频、音频,多媒体文件翻译,还可以上字幕