愚人-匠心-服务,欢迎来到北京366翻译公司网站!

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 食品类产品说明书的英文翻译特点

食品类产品说明书的英文翻译特点

19-11-12 返回列表

  食品说明书翻译主要包括产品名称、产品说明、营养成分、食用方法、配料、净含量、 贮存方法、保质期、生产日期等内容,其编排一般呈条状型。食品说明书主要有三种功 能:①信息功能:提供关于食品特点和使用的具体信息。②美感功能:读者在食品文字 描述中获取感官上的愉悦。③祈使功能:使读者做出文本所期望的反应。


食品类产品说明书的英文翻译特点

  在源语读者和译语读者在语言表达习惯、文化背景、价值观等的巨大差异下,为使 译文在译语语言及文化环境中发挥其信息功能和诉求功能并促成销售,译者应从目标受 众的角度出发,根据译语说明书的预期目的选择不同的翻译方法和策略,如增译、删译、 改译、阐译等。同时,翻译公司的译者必须熟知某个食品行业的专业术语,将术语和行业背景知识 融会贯通,做到精准无误,切不可随意删减、敷衍了事。以下是可拉奥软曲的说明书 翻译:
  【例1】可拉奥软曲(巧克力味)
  配料:小麦粉,果葡萄浆,起酥油,白砂糖,巧克力颗粒(白砂糖,植物油,可可 粉,葡萄糖粉,磷脂,食用香料),鸡蛋,全脂奶粉,可可粉,食品添加剂(羟丙基二淀 粉磷酸酯,碳酸氢钠,焦磷酸二氢二钠,山梨酸钾,焦糖色),淀粉,大豆膳食纤维,食 盐,食用香精。
  过敏源信息:含有小麦,鸡蛋,大豆制品及乳制品。
  此生产线也加工含有小麦,燕麦,蛋,乳制品,花生制品,大豆制品及其他坚果的
  产品。
  储存条件:请置于阴凉干燥处,避免阳光直射。
  保质期:常温下12个月
  产品标准代号:Q/WDS001
  生产日期:见包装正面
  生产者:威海东旺食品有限公司(中韩合资)
  地址:威海工业新区台北路88号 产地:山东省威海市 邮编:264211
  本企业通过IS0901-2008国际质量管理体系认证
  HACCP国际食品安全管理体系认证
  生产许可证编号:QS3710 2401 0832

食品类产品说明书的英文翻译特点

  译文:Koloo Soft Cookies (Chocolate Chips)
  Ingredients: Wheat Flour, High Fructose Com Syrup, Shortening, Sugar, Chocolate Chips (Sugar, Vegetable Oil, Cacao Powder, Glucose, Lecithin, Flavorant), Egg, Whole Milk Powder, Cocoa Powder, Food Additives (Hydroxypropyl Distarch Phosphate, Sodium Bicarbonate, Sodium Acid Pyrophosphate, Potassium Sorbate, Caramel Color), Starch, Soybean Dietary Fiber, Salt, Flavorant
  Information for Allergen: Containing wheat, eggs, Soybean and dairy products This production line also processes the products containing wheat, oats, eggs, milk, peanut, soybean and other nuts
  Storage: Store in a cool, dry place, avoid sunshine.
  Shelf Life: 12 months under normal temperature Product Date: See the Front of Package Standard Code: QAVDS001
  Producer: China- Korea Joint Venture WEIHAI DONGWANG FOOD CO., LTD Add: #88, Taibei Road, New Industrial Zone, Weihai, Shandong, China Place of Origin: Weihai, Shandong Post of Code: 264211
  This company passed the certificate of ISO9001-2008 and HACCP Production license number: QS3710 2401 0832
  此外,食品说明书中有一些约定俗成的翻译规范,譬如:配料(ingredients),生产 日期(date of manufacture),包装日期(date of packaging),保质期(date of minimum durability,或者shelf life),最佳食用期(best before),推荐的最后食用日期(recommended last consumption date ),至Ij期日(expiration date )或者(date of expiration ),保存期(use by date),销售至此日期(sell by,或者display by)等。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

为什么录取通知书翻译后需要盖章

录取通知书翻译件是高校对已录取学生的一种书面通知凭证和形式,录取通知书通常包含录取者姓名、证件编号、准考号码、录取时间、院系、报到地点,同时录取通知书上附上学校公章。录取通知书翻译一般需要由专业翻译公司翻译并盖章,方才有效,个人翻译无效!


录取通知书翻译盖章,通常用于教育部留学服务中心存档,也可以用于办理护照提交派出所使用。


澳大利亚留学,学历成绩单可以自己翻译吗?

自己翻译没资质哦,推荐你去366翻译社吧,我就是在他那做的,我以前就是自己做,但是签证处和学校都说要第三方翻译机构翻译,宣誓,澳洲正规翻译叫NAATI翻译三级资质,在中国得有CATTI资质,并翻译员签字,盖章,宣誓。我现在还有它的文件袋,他在北京是非常出名的,口碑非常好。澳洲移民局对翻译资质有要求的,他有,

The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻译文件都必须包含:)

1.That it is an accurate translation of the original document; (翻译人员确认这是对原始文件的准确翻译;)

2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻译人员全名,资质以及工作单位;)

3.The contact details of the working unit; (翻译人员所在工作单位地址及联系方式的详细信息;)

4.The translator's signature; (翻译人员签字;)

5.The date of the translation; (翻译日期;)

如果您想去澳大利亚,您需要了解澳大利亚签证翻译哪些文件?澳大利亚签证翻译资质?点击查看链接。



谁能介绍一家北京的,有资质的移民文件翻译机构?

建议你找366翻译社,之前找他们翻译过的,所以知道他们的实力和水平,而且他们也是一家有翻译资质的机构。文件的页脚处有翻译员签字和翻译专用章的盖章,已经通过了, ,是移民律师推荐给我的


我有一些出国留学的文件想翻译,找谁呢?(补充:我自己也可以翻译,单,但是怕不准)

可以找366 翻译社的,在海淀桥那很方便,你自己翻译国外大学不承认的,他们需要翻译资质的,翻译专用章需要备案,翻译员还要签字,总之,自己翻译不可以的(你至少要找翻译 公司帮你出资质)



cache
Processed in 0.011586 Second.