愚人-匠心-服务,欢迎来到北京366翻译公司网站!

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 翻译商务信函需要了解信函句子的类型特点

翻译商务信函需要了解信函句子的类型特点

19-11-12 返回列表


  商务翻译英语句子按照使用目的可以分为四类:陈述句、疑问句、祈使句和感叹句,功能各 不相同。信函翻译涉及的双方为贸易伙伴,地位是平等的,一方希望对方采取某种行为时, 通常少用祈使句,而用陈述句。翻译公司的译者在翻译的陈述句通常用来说明一个事实或者陈述写信人的看法, 因此商务信函中陈述句的使用频率最高。

翻译商务信函需要了解信函句子的类型特点


  以下面的索赔函为例,整封信几乎全部采用陈述句式。
  Dear Sirs,
  Two months ago, we ordered 200 CD-players from you. But when we received the goods yesterday, we found that 13 of CD-players were not working. Since this is the first time we’re agenting for your products, we would like to present them in perfect shapes to your end-users.
  I should appreciate it if you could send us replacements for the 13 non-working CD-players, which are being sent back to you in a separate parcel.
  Hope to hear from you soon.
  Yours faithfully
  祈使句表示请求、劝告和命令等。有时用陈述句向对方提出要求,可能会表达方式 生硬、刻板、过于直接,这种情况下可使用祈使句,会在语气上比陈述句更为礼貌。如:
  【例1】 Please let us know by phone whether it would be fine to ship 200 cases in May and June respectively so that we can have a further negotiation.
  译文:请来电告知,是否可将200箱货物分别安排在五月和六月装运,以便我们进 一步的洽谈。
  在表达写信人的观点和向对方提出建议或要求时,除了使用祈使句以外,也可以使 用疑问句。而且在表达客气礼貌的程度上,疑问句会显得更有礼貌,给对方留有的余地 也更大。因此相对来说,疑问句在英语商务信函中使用的频率比祈使句偏多。如:

翻译商务信函需要了解信函句子的类型特点

  【例2】 Would you please send me a copy of your current catalogue and price list for various models of cranes appeared in the July issue of Machinery?
  译文:有关七月刊《机械》杂志上的各种型号的起重机,你方是否能寄给我们一份 最新的商品目录和报价单?
  感叹句虽然可以渲染气氛、增强语气和表达效果,但是因为商务信函注重客观、严 谨的文体风格,因此感叹句在英语商务信函中较少使用。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

德国签证_使馆认可的_有资质的翻译公司_哪里有?

我司是专业做德国签证翻译的正规翻译公司,盖章宣誓和签字,翻译资格,符合使馆签证要求,德国大使馆签证对翻译的要求是:

The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻译文件都必须包含:)

1.That it is an accurate translation of the original document; (翻译人员确认这是对原始文件的准确翻译;)

2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻译人员全名,资质以及工作单位;)

3.The contact details of the working unit; (翻译人员所在工作单位地址及联系方式的详细信息;)

4.The translator's signature; (翻译人员签字;)

5.The date of the translation; (翻译日期;)



哪有做翻译移民文件的正规公司?

移民律师推荐366翻 译社!大公司,大品牌,连锁机构,移民文件翻译都要盖章宣誓的,我手里有个文件袋,上面有366翻译社标识,看起来很精美,就是当初单位同事办的。


无犯罪记录证明怎么开?

无犯罪记录证明怎么开?

1.中国的无刑事犯罪记录证明可以去当地派出所去开,他们有义务查询犯罪记录并开具无犯罪记录证明

2.外国的无犯罪记录证明需要所在国当地警察机构开具,并经所在国的中国大使馆认证后方可有效。

3.您可以找个翻译机构,制作无犯罪记录证明翻译件并加盖认证的翻译宣誓词,提交给您所需要的签证机构或者单位。


无犯罪记录证明翻

新加坡无犯罪记录证明翻

美国无犯罪记录证明翻

叙利亚无犯罪记录证明翻

无犯罪记录证明公证书翻

荷兰无犯罪记录证明翻

巴基斯坦无犯罪记录证明翻

加拿大无犯罪记录证明翻

德国无犯罪记录证明翻

澳大利亚无犯罪记录证明翻

意大利无犯罪记录证明翻

中国无犯罪记录证明翻

马来西亚无犯罪记录证明翻

新西兰无犯罪记录证明翻



公民居留许可证翻译

我知道北京的366 翻译社比较正规的,而且速度快,公民居留许可,也叫长居卡,ps,我看他翻译排版也还好,我就在这做的,5分钟就好了,一张毛爷爷转移到人家口袋里了,看案例:公民居留许可证翻译 美国公民纸翻译 入籍证明翻译,美国绿卡翻译件,澳大利亚入籍证明翻译件等


cache
Processed in 0.010123 Second.