愚人-匠心-服务,欢迎来到北京366翻译公司网站!

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 商务信函英文书写的基本要素

商务信函英文书写的基本要素

19-11-11 返回列表


  正规翻译公司的译者翻译英文商务信函,需要知道一份完整的英文商务信函可以包括四大部分,它们分别是:
  一、信头(Letterhead / Heading)
  1.寄件人地址
  写地址的次序与中文不同,应先写门牌号码街道,然后城市和国名。若写给经常往 来的亲友,这项地址可以省略。如果信纸上印有信头,即公司专用信纸上印有公司名称、 公司的电话、传真号码、E-mail地址、网址和日期,就不需要再打上这些信息。
  2. 写信日期
  美国的日期写法:月一日一年,比如“November 12,2011”。
  英国的日期写法:日一月一年,比如“12th November 2011”。
  3.邮寄记录(Special mailing notations)
  指记录邮寄的方式与性质,如:挂号信件(Certified Mail)、限时专送(Special Delivery)、航空信件(AirMail)。
  4.内部记录(On-arrival notations)
  指记录邮寄的性质,如私人信件(Personal)、机密文件(Confidential)、私人机密文 件(Private and Confidential )、极机密文件(Strictly Confidential) 。

商务信函英文书写的基本要素


  二、开头(Opening)
  1.收件人及地址(Recipient’s address)
  常见内容包含如下:收件人姓名;收件人职位;公司名称;号码与街名;城市、州、 邮政编码;寄送国家名称,写在日期下一行的左上角。
  2.经办人(Attention line; ATTN)
  即“致某人”的意思,表示这封信的指定收件人。有多种写法:Attention: Ms. Jane Haq^er; ATTN: Ms. Jane Harper; ATTENTION: Ms. Jane Harper; Attention: The Sales Manager。如果收件人地址上已写明,就不用加写这一行。此外,Attention的对象应与 信封上的收信人相同。
  3.参考文号(Reference; Ref. No.; Ref)
  将信件分类和编码,以便日后参照,如:〇urref:WFX/SQ, Yourref:JS201/SD707〇 如果没有参考文号,最好能够提一下之前的通信记录,如:Regarding your letter of November 12 (您 11 月 12 日的来函)
  In reference to your request of October 3rd, 2010 (您 2010 年 10 月 3 日的请求)
  4.称谓(Salutation)
  即写信人对收信人的称呼。称呼的写法有:“头衔+姓”,如“Dear Dr. Howard”;只 知对方的性别,就写“Dear Sir”或“Dear Madam”;不知对方的性别,那就写“Ladies and Gentlemen”或“Dear Sir or Madam”;若跟对方很熟,可以直接写对方的名字,例如“Dear Jessica”;对未婚女子用Miss;对已婚女子用Mrs,对婚姻状况不明确的通常用Ms (后 跟本人姓);对教授用Prof.;博士或医生用Dr.
  三、正文(Body )
  1.事由(Subject line)
  用来说明写信的目的,信函加上主旨有助于读者立刻了解信件的主题。
  2.信件正文(Body of letter)
  指信件里最主要的部分,内容应有开头语、正文、结束语等。

商务信函英文书写的基本要素

  四、结尾(Closing )
  1.结尾敬辞(Complimentary close)
  在结尾敬辞后面加上逗号,并且只有第一个字母要大写。
  当收信人的姓名不知道时,用下例格式:
  Dear Sir/ Madam/ Sir or Madam … Yours faithfully 当已知道收信人的姓名,用下例格式:
  Dear Mr Hanson … Yours sincerely / Sincerely yours / Yours truly / Very truly yours
  当您写信给好朋友或同事:
  Dear Jack … Best wishes/Best regards/ Best/ Regards Amours ever/Yours/Cordially/ Love / With love
  2.亲笔签名(Signature (hand-written))
  3.姓名(打字)(Name (typed))
  4.公司或职位(打字)(TitleJtypedp
  5.鉴别符号(写信人和打字者的姓名缩写)(Identification initials)
  当写信人和打字者不是同一个人时使用,各取其姓名首字母缩写。写信人(在前)和 打字员(在后)姓名首字母。格式如下:IS/jd或IS:jd (指写信人是Irina Safarova,打字者 是 Joe Davis)
  6.附件(Enclosure; Enc.; Encl_)可以在Enclosure写上附件的数目,如:Enclosures (3); Enc (3)
  7.抄送(Carbon Copy; C.C.)
  8.附言(Postscript; P.S.),商务信函应避免使用。
  在以上商务信函翻译的基本要素中,寄件人地址、日期、收件人及地址、称呼、正文、 结尾敬辞和签名这七项是正式英文商务信函中必不可少的要素,其他部分则视具体情况 而定。而汉语信函一般由称呼、正文、结束语、签名、日期这五项组成,有时还有附件、附言,寄件人地址及收件人地址写在信封上。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

推荐一家能盖章的翻译公司,快快快

我是找的 366 翻译社,这家翻译是美国签证认可的翻译机构,下面有盖章,我现在还有他的文件袋,当初花了300,我当时坐在那等,1个小时就好了,给了两套,一套签证,一套给学校,电子版也给我了


我是口译,我的会谈只有1小时,可以按照1小时计费吗?

不可以,计费以一天为单位


哪个移民文件翻译机构有翻译资质(naati)?

澳洲移民吧?找366翻译社翻译啊,我现在手里还有他们的文件袋,当初很多人跟我一起去翻译的,我印象最深刻的是页脚有翻译宣誓词,签字和盖章,我以前以为必须到澳洲本土做,结果北京也可以做,有naati和catti资质,翻译页脚处会加上他们的签字盖章,移民局承认,是移民律师推荐的他.澳大利亚移民如果不用本土的NAATI,那么则应该有翻译者的一下信息:


澳洲移民局要求翻译的原文是:Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。望采纳。



保险公司认可的翻译机构

保险公司认可的翻译机构有哪家?我司成为客户翻译过国外医院病例文件,工伤鉴定,出生证明,死亡证明,银行账单等文件,翻译后盖章认证,得到保险公司的审查通过。


cache
Processed in 0.009351 Second.